环球幕墙新闻

您当前的位置:首页 > 新闻中心 > 环球幕墙新闻

石材幕墙设计合同

时间:2013-10-10 09:08来源:环球幕墙 点击:
石材幕墙工程设计合同中英版本:

石材幕墙设计合同中英版本下载
 
Design Contract for Curtain Wall Project
 
工程名称Name of Project:                          
工程地点Location of Project:                          
合同编号Contract No.:                          
委托人(甲方)Consignor(Party A):                      
承接人(乙方)Consignee(Party B):                      
设计证书等级Level of Design Certification:                       
签订地点Place of Signing:                           
签订日期Date of Signing:                           
 
甲方委托乙方承担                 设计工作,经双方协商一致,签订本合同。
Party B is entrusted by Party A to design_______. Both the two parties herewith agree to sign the contract based on the principle of common consensus.
第一条 本合同签订依据
Article One  Basis for conclusion of this Contract
1.1《中华人民共和国合同法》、《建筑工程勘察设计管理条例》。
“The Contract Law of the People’s Republic of China”; “Management Regulations of Investigation and Design in Construction Engineering”.
1.2国家及上海市有关建设工程勘察设计管理法规和规章。
National and local rules and regulations on Management Regulations of Investigation and Design in Construction Engineering.
第二条 设计依据
Article Two  Design Basis 
2.1甲方发给乙方的设计委托书或中标函。
Letter of design assignment or Letter of acceptance provided by the Party A to the Party B.
2.2甲方向乙方提交的有关资料和文件。
Related information and documents submitted by the Party A.
2.3乙方采用的主要技术标准:
Main technical standards adopted by the Party B can be showed as follows:
幕墙技术要求应符合国家标准GB/T 21086-2007《建筑幕墙》、JGJ102—2003《玻璃幕墙工程技术规范》和JGJ133—2001《金属与石材幕墙工程技术规范》、《企业标准》的相关要求。 
The technical requirements of curtain wall should conform to relevant requirements in National Standard GB / T 21086-2007 "Building Curtain Wall", JGJ102-2003 “Technical Code for Glass Curtain Wall Engineering " as well as JGJ133-2001 "Technical Code for Metal and Stone Curtain Walls Engineering" and "Enterprise Standard".
第三条 合同文件的优先次序构成本合同的文件可视为是能互相说明的,如果合同文件存在歧义或不一致,则根据如下优先次序来判断:
Article Three  The documents forming the Contract are to be regarded as mutually explanatory of one another, but in case of ambiguities or discrepancies, the priority of the documents shall be listed as follows:
3.1本合同书;
The contract;
3.2中标函(文件);
Letter of Acceptance (Document);
3.3甲方提出的书面要求;
Written requirements submitted by the Party A;
3.4  招投标文件(图纸)
Tendering document (Drawings);
第四条 本工程项目的名称、规模、阶段、投资及设计内容
Article Four  Name, size, stages, investment and content of design in this project.
                                                  
                                                  
第五条 甲方向乙方提交的有关资料、文件及时间
Article Five  Relevant materials, documents and time for delivery of materials and documents submitted by the Party A to the Party B. 
                                                  
                                                  
第六条 乙方向甲方交付的设计文件、份数、地点及时间
Article Six  Design documents submitted by the Party B to the Party A, and the copies, location and time for delivery.
                                                    
                                                    
第七条 设计费用
Article Seven  Design Charges
7.1甲方应向乙方支付本合同项目的设计费为RMB        元,(人民币大写:           )。
The Party A shall pay __________RMB (in capital letters) to Party B as the design charges of this project in the Contract.
7. 2如乙方中标博世中国研发总部项目幕墙工程,本合同项目的设计费将抵做中标合同金额的一部分。
If the Party B will win the bidding in the BOSCH China R & D Headquarters Curtain Wall Project, the design charges of project will be regarded as a part of the amount for awarding Contract.
第八条 设计费的支付方式
Article Eight  Terms of Payments
8.1本合同生效后7天内,甲方向乙方预付设计费总额的50%,计__元作为定金,本合同履行后定金自动抵作设计费。
Within seven days upon the effectiveness of this Contract, the Party A shall pay 50% of total amount for design charges in advance, namely_____yuan as the down payment. The down payment shall be counted as the design charges upon settlement of the Contract).
8.2乙方提交本合同规定的设计文件后,一个月内支付其余设计费。
After submitted the design documents stipulated in the Contract, the Party B shall pay the rest design charges within one month.
第九条 双方责任
Article Nine  Responsibilities of the Parties
9.1甲方责任
Responsibilities of the Party A
9.1.1甲方按本合同第五条规定内容,在规定的时间内向设计人提交基础资料及文件,并对其完整性、正确性及时限负责。甲方不得要求乙方违反国家有关标准进行设计。甲方提交上述资料及文件超过规定期限,乙方按本合第六条规定的交付设计文件时间顺延。
The Party A shall submit basic materials and documents to the Designer within specified period as stated in Article 5 of this Contract and shall be responsible for the completeness, accuracy and time limit of the materials and documents. The Party A shall not require the Party B to conduct design in violation of relevant national standards. In case there is a delay exceeding the specified time limit for the delivery of the above materials and documents by the Party A, the time limit for the delivery of design documents submitted by Party B shall be extended accordingly; 
9.1.2甲方变更委托设计项目、规模、条件或因提交的资料错误,或所提交资料作全套修改,以致造成乙方设计返工时,双方除另行协商签订补充协议(或加订文件)、重新明确有关条款外,甲方应按乙方所耗工作量给予补偿。
In case of the Party B’s re-work on the design caused by changes of design project, size and conditions by the Party A or mistakes of submitted materials, or complete revisions on submitted materials, the Parties shall conclude supplementary agreement separately (or conclude additional agreement) and redefine relevant terms and conditions, and the Party A should pay charges for re-work to the Party B according to the workload.
9.1.3在合同履行期间,甲方要求终止或解除合同,乙方未开始设计工作的,不退还已付的定金;已开始设计工作的,甲方应根据乙方已进行的实际工作量,不足一半时,按该阶段设计费的一半支付;超过一半时,按该阶段设计费的全部支付。
During the performance of the Contract, if the Party A requires to terminate or cancel the Contract before the Party B starts the design work, the Party B will not return the down payment already deposit paid by the Party B; if the Party B has started the design work, the Party A shall pay for the actual workload already done by the Party B. When the actual workload of the design is less than half of the work at the stage, the Party A shall pay half of design charges at the stage. When the actual workload of the design is more than half of the work at the stage, the Party A shall pay all the charges for design work at the stage.
9.1.4甲方应按本合同规定的金额和日期向乙方支付设计费,逾期支付的,每天承担应支付金额百分之一的违约金,且乙方提交设计文件的时间顺延。逾期超过30天以上时,乙方有权暂停履行下阶段工作,并书面通知甲方。甲方或其他审批单位对设计文件不审批或本合同项目暂停缓建,甲方均应支付应付的设计费。
9.1.4 The Party A should pay the design charges to the Party B based on the amount and date provided in this Contract. For overdue payment, the Party A should pay 1% of overdue payment as penalty, and the time for delivery by the Party B shall be will be extended accordingly. If the delay of the payment exceeds more than 30 days, the Party B shall have the right to suspend the performance of the work at the next stage and give the written notice to the Party A. In case the Party A or other approval units would not approve the design documents or the construction of this Contract is suspended, the Party A should also pay the payable design charges.
9.1.5甲方要求乙方在合同规定时间提前交付设计文件时,须征得乙方同意,不得严重背离合理设计周期,且甲方应给予补偿。
If the Party A requires the Party B to delivery the design documents in advance within specified time, it should get the prior consent of the Party B without serious deviation from the reasonable design circle, and the Party A shall pay the compensation.
9.1.6甲方应为乙方派驻现场的工作人员提供工作、生活及交通等方面的便利条件及必要的劳动保护装备。
The Party A should provide convenient conditions including working, living and traffic and so forth as well as necessary labor protection equipments for the workers whom the Party B appoints to the jobsite.
9.2乙方责任
Responsibilities of the Party B
9.2.1乙方应按国家规定和合同约定的技术规范标准进行设计,按本合同第六条规定的内容、时间及份数向甲方交付设计文件(出现9.1.2、9.1.3、9.1.4、9.1.5规定有关交付设计文件顺延的情况除外)。并对提交的设计文件的质量负责。
The Party B should carry out design work in accordance with technical standards provided in national regulations and the Contract, and submit design documents to the Party A according to the contents、time、and copies specified in Article Six of this Contract(except for the circumstances provided in Article 9.1.2、9.1.3、9.1.4、9.1.5 under which the delivery of design documents may be extended ), and shall be responsible for the quality of the design documents.
9.2.2设计合理使用年限为25年(胶、五金配件等附件为10年)。
The reasonable design life is 25 years (10 years for sealant, hardware fittings and so forth).
9.2.3负责对外的设计资料进行审查,负责该合同项目的设计联络工作。
The Party B shall be responsible for the inspection on foreign investor’s design materials and contact on the design of the project.
9.2.4乙方对设计文件出现的遗漏或错误负责修改或补充。
The Party B shall be responsible for the revision or supplement to the mistakes or omission of the design documents.
9.2.5由于乙方原因,延误了设计文件交付时间,每延误一天,应减收该项目应收设计费的百分之一。
If the delay for delivering design documents is produced by the Party B, each day overdue will result in the reduction of 1% of the design charges for this project.
9.2.6合同生效后,乙方要求终止或解除合同,乙方应赔偿甲方十万元人民币。
After the commencement of Contract, if the Party B requires the termination or cancellation of the Contract, the Party B should compensate 100,000 RMB for the Party A. 
9.2.7乙方交付设计文件后,应参加甲方组织的有关单位/部门的设计审查,并根据审查结论负责不超出原定范围的内容做必要调整补充。
Upon delivery of the design documents, the Party B should take part in the inspection on the design by relative units /sections organized by the Party A, and shall be responsible for necessary adjustments and supplements to the content within the original scope of the design according to the inspection conclusion. 
第十条 保密
Article Ten   Confidentiality 
双方均应保护对方的知识产权,未经对方同意,任何一方均不得对对方的资料及文件擅自修改、复制或向第三人转让或用于本合同项目外的项目。如发生以上情况,泄密方应承担一切由此引起的后果并承担赔偿责任。
Both parties shall protect each other's intellectual property rights, without prior consent of the other party, neither party can revise any materials and documents, copy or transfer to a third party or use for the project other than that of this Contract. In case of the above circumstances, the disclosing party shall be responsible for any consequences they resulted and shall bear the relevant compensation. 
第十一条  争议
Article Eleven  Disputes
凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,由双方当事人协商解决,协商不成的:
Any disputes arising out of this Contract or related to this contract, both parties should resolve them through consultation. Where the disputes can not be settled by mediation:
1、 由建设行政主管部门调解;
To be submitted to the construction administrative department for mediation. 
2、 调解不成的,向当地人民法院提起诉讼。
If failing to reach an amicable settlement agreement, the parties shall apply to local people’s court.
第十二条  合同生效及其他
Article Twelve Contract Effectiveness and Miscellaneous
12.1甲方要求乙方派专人长期驻施工现场进行配合与解决有关问题时,双方应另行签订技术咨询服务合同。
As per the request of the Party A for dispatch of personnel to stay long on construction site so as to coordinate and solve relevant issues, the individual technical consultant service Contract shall be signed by both parties.
12.2乙方为本合同项目的服务至幕墙报批结束为止。
The service provided by the Party B will be concluded until the completion of submission and approval for curtain wall.
12.3本工程项目中,乙方不得指定建筑材料、设备的生产厂或供货商。甲方需要乙方配合建筑材料、设备的加工订货时,所需费用由甲方承担。
In the project, the Party B shall not appoint manufacturers or suppliers of construction materials and equipments. Where there is a necessity that the Party B shall cooperate with the Party A in ordering the process of construction materials and equipments, the relevant expenses shall be paid by Party A.
12.4甲方委托乙方配合引进项目的设计任务,从询价、对外谈判、国内外技术考察直至建成投产的各个阶段,应吸收承担有关设计任务的设计人员参加。出国考察费用由甲方承担。
The Party A entrusts the Party B to cooperate with the engineering work of imported project and design personnel undertaking relevant design assignment shall be included in all stages from enquiry, business negotiation, domestic and overseas technical inspection until the production period. The expenses for overseas inspection will be paid by Party A.
12.5甲方委托乙方承担本合同内容以外的工作服务,需另行签订协议并支付费用。
Additional agreement for any other service, which the Party A entrusts the Party B to provide, however, out of the scope of the Contract, shall be signed and the payment shall be paid correspondingly.
12.6由于不可抗力因素致使合同无法履行时,双方应及时协商解决。
For any failure to perform any term or condition of this Contract due to the force majeure, both parties shall, in good faith, attempt to settle amicably and by mutual agreement.
12.7本合同经双方签字盖章后生效,本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
The Contract will go into effect once after both parties stamped and signed. This Contract is in duplicate, and each of the parties retains one copy.
12.8双方履行完合同规定的义务后,本合同即行终止。
The Contract is to be concluded once after both parties fulfilled their specified in the Contract.
12.9双方认可的来往传真、函件、会议纪要等,均为合同的组成部分,与本合同具有同等法律效力。
Any faxes, telegram, meeting minutes agreed by both parties, are components of the Contract, which shall have the same validity with this Contract.
12.10未尽事宜,经双方协商一致,签订补充协议,补充协议与本合同具有同等效力。
As for matters not covered in this Contract, supplementary contract may be concluded by both Parties separately and such supplementary contract shall have the same legal validity with this Contract.

此页无正文
No texts on this page
委托方名称:(盖章)                                             承接方名称:(盖章)
Name of Consignor (stamp):                                 Name of Consignee (stamp): 
法定代表人:(盖章)                                             法定代表人:(盖章) 
Legal Representative (stamp):                              Legal Representative (stamp):
邮政编码:                                                                  邮政编码:
Postal code:                                                               Postal code:
电话:                                                                          电话:
Tel:                                                                               Tel:
传真:                                                                          传真:
Fax:                                                                               Fax:
开户银行:                                                                  开户银行:
Opening Bank:                                                           Opening Bank:
银行帐号:                                                                   银行帐号:
Bank Account:                                                             Bank Account:
签订合同代表:(签字)                                           签订合同代表:(签字)
Contract Representative (signature):                     Contract Representative (signature):
签订日期:                                                                   签订日期:
Date of Signing:                                                          Date of Signing:

石材幕墙工程设计合同参考2:
 
石材幕墙设计合同2下载

 
 
石材幕墙工程设计合同
 
 
 
 
工程名称:                                        
工程地点:                                        
合同编号:                20101                  
设计证书等级:                                    
发包人:                                          
设计单位:                                        
签订日期:             2010年12月8日            
 
 
 
 
江苏省建设厅   监制
江苏省工商行政管理局   监制

发包人:                                                              
设计人(单位):                                                       
发包人委托设计人承担                                                  
的工程设计,经双方协商一致,签订本合同。
第一条、本合同依据下列签订:
1.1 《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国建筑法》、《建设工程勘察设计市场管理规定》。
1.2 国家及地方有关建设工程勘察设计管理法规和规章。
1.3 建设工程批准文件。
第二条、本合同设计项目的内容:名称、规模、阶段、投资及设计费见下表:
项目名称 设计规模 设计阶段及内容 估算投资(万元) 费率% 估算设计费(元)
层数 建筑面积(㎡) 方案 初步设计 施工图
石材幕墙     150 2 30000
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
 
 
 
 
第三条、发包人应向设计人提交的有关资料及文件
序号 资料及文件名称 份数 提交日期 有关事宜
1 建筑结构图(电子档) 1 20101210  
2 外观效果图(电子档) 1 20101210  
3 建筑结构图(文本) 1 20101210  
4 施工图(文本) 1 20101210  
         
         
 
 
 
第四条、设计人应向发包人交付的设计资料及文件
序号 资料及文件名称 份数 提交日期 有关事宜
1 设计说明 1 20101220  
2 施工图 1 20101220  
3 计算书 1 20101220  
         
         
         
         
 
 
第五条、设计费用及支付方法
(1)本项目设计总费用为  150万  工程总造价的2%。合同设计收费为  30000元  人民币。
 
设计费支付进度详见下表
付费次序 占总设计费% 付费额 付费时间
(由交付设计文件所决定)
1 100 30000 交付所有设计文件
       
       
       
说明:提交各阶段设计文件的同时支付各阶段设计费。
第六条:双方责任 甲方为乙方提供必需的工程资料,以确保乙方能按时准确的进行工程设计。负责协调本工程有关事宜,负责在商定的时间内完成设计审批手续,并及时把审批意见反馈给乙方。乙方有责任和义务予以密切配合、协助。乙方作为该项目的专业设计师,就项目设计的科学性、合理性、经济性、安全性和满足甲方设计效果等方面对甲方负有全面责任,并应在适当阶段应甲方要求对上述内容予以合理的解释、说明。乙方在设计过程中必须加强与甲方及其他相关设计配合单位的沟通和协调。                                           
发包人责任:
6.1.1 发包人按本合同第三条规定的内容,在规定时间内向设计人提交资料及文件,并对其完整性、正确性及时限负责,发包人不得要求设计人违么国家有关标准进行设计。
发包人提交上述资料及文件超过规定期限15天以内,设计人按合同第四和规定交付设计文件时间顺延;超过规定期限15天以上时,设计人员有权重新确定提交设计文件时间。
6.1.2 发包人变更委托设计项目、规模、条件或因提交的资料错误,或对所提交的资料作较大修改,以致造成设计人设计返工时双方除需另行协商签订补充协议(或另订合同)重新明确有关条款外,发包人应按设计人所耗工程量增付设计费。
6.1.3 发包人应保护设计人的投标书、设计方案、文件、资料、图纸、数据、计算软件和专利技术,未经设计人同意,设计人所付的设计资料及文件不得擅自修改、复制或向第三人转让或用于本合同外的项目,如发现以上情况,发包人应负法律责任,设计人有权向发包人提出索赔。
6.2 设计人责任按国家技术规范、标准、规程进行工程设计。
6.2.1 设计人应按国家技术规范、标准、规程及发包人提出的设计要求进行工程设计,按合同规定的进度要求提交质量合格的设计资料,并对其负责。
6.2.2 设计人采用的主要技术标准是按国家规范规程:JC/830.1~830.2-2005; GB/6566-2001; GB/T18601-2009; GB/T4172-2000;  JC/T883-2001                                                        
                                                                     
 
6.2.3 设计人按合同第二条、第四条规定的内容、进展及份数向发包人交付资料及文件。
6.2.4 设计人交付资料及文件后,本年内项目开始施工负责向发包人及施工单位进行技术交底,处理有关设计问题和参加竣工验收,在一年内项目尚未开始施工,设计人员仍负责上述工作,但应按所需工程量向发包人适当收取咨询服务费,收费额由双方商定。
6.2.5 设计人应保护发包人的知识产权,不得向第三人泄露、转让发包人提交新产品图纸等技术经济资料,如发生以上情况并给发包人造成经济损失,发包人有权向设计人索赔。
第七条、违约责任
7.1 在合同履行期间,发包人要求终止或解除合同,设计人未开始设计工作,退还发包人已付的预付款;已开始设计工作的,发包人应根据设计人已进行的实际工作量,不足一半时,按该阶段设计费的一半交付;超过一半时,按该阶段设计费的全部支付。
7.2 发包人应按合同第五条规定金额和时间向设计人支付设计费,每逾期支付一天,应承担支付金额千分之二的逾期违约金,逾期超过30天以上,设计人有权暂停履行下阶段工作,并书面通知发包人。发包人的上级或设计审批部门对设计文件不审批或本合同项目停、缓建,发包人均按7.1条规定支付设计费。
7.3 设计人对设计资料及文件出现的遗漏或错误负责修改或补充。由于设计人错误造成的工程质量事故损失,设计人除负责采取补救措施外,应免收直接损失部分的设计费。损失严重的根据损失的程度和设计人责任大小向发包人支付赔偿金,赔偿金由双方商定为装璜总价的      %。
7.4 由于设计人自身原因,延误了按合同第四条规定的设计资料及设计文件的交付时间,每延误一天,应减收该项目应收设计费的千分之二。
7.5 合同生效后,设计人要求终止或解除原合同,设计人应退还已收的预付款。
第八条、其它
8.1 发包人要求设计人派专人留驻施工现场进行配合与解决有关问题时,双方应另行签订补充协议或技术咨询合同。
8.2 设计人为本合同项目所采用的国家或地方标准图,由发包人出费向有关出版购买。本合同第四条规定设计人交付的设计资料文件份数超过《工程设计收费标准》规定的份数,设计人另收工本费。
8.3 本工程设计资料及文件中,建筑材料、建筑构配件和设备,应当注明其规格、型号、性能等技术指导,设计人员不得指定生产厂、供应商。发包人需要设计人的设计人员配合加工定货时,所需要费用由发包人承担。
8.4 发包人委托设计人承担合同内容之外的工作服务,另行支付费用。
8.5 由于不违抗为因素致使合同无法履行时,双方应及时协商解决。
8.6 本合同发生争议,双方当事人应及时协商解决,也可由当地建设行政主管部门调解。调解不成时,可向人民法院起诉。
8.7 本合同一式   两    分,发包人    一   份,设计人   一   份。
8.8 本合同经双方签章并在发包人向设计人交付预付款生效。
8.9 本合同生效后,双方认为必要时,可到项目所在地公证部门公证,双方履行完合同规定的义务后,本合同即行终止。
8.10 本合同未尽事宜,双方可签订补充协议,有关协议及双方认可的来信电报、传真、会议记要等,均为本合同的组成部分,与本合同具有同等法律效力。
8.11 其它约定事项                                                 
                                                                        
                                                                        
 
发包人名称(盖章)               设计人名称(盖章)
法定代表人(签字)               法定代表人(签字)
委托代理人(签字)               委托代理人(签字)
住所:                                       住所:
邮编:                                       邮编:
电话:                                       电话:
传真:                                       传真:
开户银行:                               开户银行:
银行帐号:                               银行帐号:
         
  2013年  月  日                        2013年  月  日